Excerpts from Bee Gees-erables

This is not a rant on Ricky Lo’s interview with Anne Hathaway.

But what if Les Miserables was, well, “modernized?”  I’m not talking about a take on West Side Story where the rival factions are the Wu-Tang Clan and G-Unit (more on that when I feel like it), but more of “Mamma Mia.”

So here you go: Les Miserables, rendered in… Bee Gees songs.

Continue reading “Excerpts from Bee Gees-erables”

PSY. Gangnam Style. Translated.

Having missed out on the Carly Rae Jepsen bandwagon (no, I’m not gonna do it), it behooves me to translate a song – a popular song – just because it makes absolute sense to do so.

What kind of sense, I do not know. What I do know is it’s not a good one, and definitely not a common one. Yes:

Of course, I’m talking about translating PSY’s smash hit “Gangnam Style.”

Continue reading “PSY. Gangnam Style. Translated.”

“It’s More Fun In The Philippines” Official Jingle. Translated.

Before anyone says anything to the effect of me being a “hater” or anything, lemme just say this: I like #ItsMoreFunInThePhilippines.  It’s growing on me.  I like where the idea is headed, especially if (correct me if I’m wrong) people can actually contribute to the whole thing.

That said, they just came up with the official jingle to “It’s More Fun in the Philippines.”

Again, before I get accused of being a “hater” or anything, I’m not.  I actually like the jingle.  It’s upbeat, very festive, and it captures the spirit of the campaign.  Thing is, it needs an English version.

Continue reading ““It’s More Fun In The Philippines” Official Jingle. Translated.”

Hello. Lionel Richie. Translated.

Ohai, boredom.

HALLER
Translation of “Hello” by Lionel Richie

Ikaw lang kasama ko sa ‘king isip
Sa panaginip ko’y libu-libo ang aking halik
Minsan nakikita kitang dumadaan sa ‘king pinto

Haller, ako ba ang hanap mo?
Kita ko sa ‘yong mata
Kita ko sa ‘yong ngiti
Ang gusto ko ay ikaw lamang
At bukas ang aking mga bisig
At alam mo ang gusto mong sabihin
At alam mo ang dapat gawin
Nais ko sanang malaman mo
Mahal kita

Nais kong makita ang sikat ng araw sa ‘yong buhok
Sabihin sa iyo na ang puso’y para sa iyo lang ang tibok
Parang damdamin ko ay aapaw na

Haller, gusto kong malaman mo
Giliw, ako’y nagtataka
San ka’t anong ginagawa
Ikaw ba’y nag-iisa
O may kasamang iba
Paano ba makuha ang puso mo
Di ko alam ang gagawin ko
Sisimulan ko na lang ng, “Mahal kita”

Haller, gusto kong malaman mo
Giliw, ako’y nagtataka
San ka’t anong ginagawa
Ikaw ba’y nag-iisa
O may kasamang iba
Paano ba makuha ang puso mo
Di ko alam ang gagawin ko
Sisimulan ko na lang ng, “Mahal kita”