The Valentine's Day Lyrics Translation Extrava-Freakin-Ganza

By in
No comments

So… did I get to go on a date with anyone last night at Lovapalooza?

Nope.  I was with friends watching the Rico Blanco/Pupil/Bamboo/Spongecola concert from a projection screen.  While the urge to throw bricks at the rowdy-dowdys ready for an impromptu heavy metal mosh-pit while Yael was singing “Jeepney” was definitely there…

POINT!

OK, every now and then I have this gimmick of being a “lyrics translator.”  Some people love it.  Then again, there are some people who hate it.  Some people may claim that I’m not really taken all too seriously these days because I have the lyrics translator gimmick.

Again, here’s my justification: I can’t talk about politics and serious stuff all the time.

I usually translate love songs, so here are 10 really popular love songs (at least I think they’re popular) that could have been great for Valentine’s Day.

TRANSLATION 1.  Everyone’s favorite wedding song.  Taglish.

Destiny

“Destiny,” Jim Brickman

What if di ko alam
What if di kita nasilayan
Never ko pang nadama ito sa aking heart

How did this nangyari
I don’t know how you hanap-ed me
Pero nung moment na I saw you
Dito sa aking heart I knew

Ikaw ang aking destiny
Ako’t ikaw ay meant to be
Buong heart at aking soul
Sa ‘yo ang love to have at hold
And as far as I can see
Ikaw ay laging meant to be
My destiny

Kailangan ko ay like you
Someone na masasandalan ko
At ibibigay ang love until end ng time

Pero forever ay ‘sang word lang
Minsan ko lang narinig about
Pero ikaw ay laging there for me
Kung sinabing forever ako’y believe

Ikaw ang aking destiny
Ako’t ikaw ay meant to be
Buong heart at aking soul
Sa ‘yo ang love to have at hold
And as far as I can see
Ikaw ay laging meant to be
My destiny

Kailangan lang natin
Is just a little faith
Pagka’t bine-believe
Na ang love ay merong way

Ikaw ang aking destiny
Ako’t ikaw ay meant to be
Buong heart at aking soul
Sa ‘yo ang love to have at hold
And as far as I can see
Ngayon hanggang eternity
Ikaw ay laging meant to be
My destiny

TRANSLATION 2.  Everyone’s second favorite wedding song.  Translation 1.0.

Regalo

“The Gift,” Jim Brickman and Martina McBride

Pumapatak na ang ulan
Sila’y tumatawa na naman
Sindi ang ilaw
Parang alamat lamang

Sa may apoy na ating ginawa
‘Kaw ang sagot sa hiling sa Kanya
Na mahanap ko na nga
At ikaw nga’y nakita ko

Sana kasama kita magpakailanman
Sa bawat araw at bawat buwan
Linigtas mo ang aking puso
Mula sa pagkabigo
Binigay mo lahat
Nagpapasalamat
Sa regalo

Tulog mo na kay himbing
Lahat aking gagawin
Para lang dito
Para tumigil ang panahon

Kulay ay kukupas din
At puputi din ang buhok natin
Sa ‘king mga mata
Ika’y napakaganda

Sana kasama kita magpakailanman
Sa bawat araw at bawat buwan
Linigtas mo ang aking puso
Mula sa pagkabigo
Binigay mo lahat
Nagpapasalamat
Sa regalo

Sana kasama kita magpakailanman
Sa bawat araw at bawat buwan
Linigtas mo ang aking puso
Mula sa pagkabigo
Binigay mo lahat
Salita’y di mahanap
Nagpapasalamat
Sa regalo

TRANSLATION 3.  Everyone’s third favorite wedding song.  Ehrteegess Cenner English.

Valentine

“Valentine,” Martina McBride

Kung wala nang words, ‘lang way to speak
Papakinggan pa rin
Kung wala nang tears, ‘lang way to feel inside
Ika’y madarama

At kahit na ang sun, di magshi-shine
Kahit romance ay di mag-rhyme
Puso ko’y sa iyo, until the end of time
Ikaw lamang, my love, my valentine

Buo kong life, ika’y hinintay
Na ibigay lahat sa akin
In-open ang eyes sa pagmamahal
Na bigay unselfishly

Panaginip ko to a thousand times before
Kahit sa dreams di ka kayang mahalin more
Pusyo ko’y sa iyo, until the end of time
Ikaw lamang, my love, my valentine

At kahit na ang sun, di magshi-shine
Kahit romance ay di mag-rhyme
Puso ko’y sa iyo, until the end of time
Kailangan ko’y ikaw, my valentine

Ikaw lamang, my love, my valentine

TRANSLATION 4.  Now calling Charice Pempengco, your next big hit.  Filipino.

Mahal Kita

“I Love You,” Celine Dion

Nababaliw na ako
Sobrang panaginip to
Tuwing naiisip ka
Haplos mo lang gusto ko

Para ibulong sa yo
Salitang totoo
Na mapapakinggan mo lang
Kung ako’y mapasaiyo

Ibalik ang kahapon na una kitang nakita
Sana’y ginawa ko na nung nagtapat ang ating mga mata
Dahil ngayon alam ko na dama mo din ang aking puso
Ibubulong ang salita habang katabi kita

Mahal kita, sana’y mahal mo rin ako
Salitang magbabago sa ating buhay
At pangakong magpakailanman na tayo’y magkasama
Habambuhay

At ngayon nahanap na, puso ko’y matatag na
Para kumatok sa iyong pinto
Ngunit naghina na naman, ang aking katawan
Tulad muli ng kahapon

Ngunit tahimik niyang binigay ang isang sulat
“Sana sa puso mo’y maukit ang lahat…”

Mahal kita, sana’y mahal mo rin ako
Salitang magbabago sa ating buhay
At pangakong magpakailanman na tayo’y magkasama
Habambuhay

Baka nga, baka kailangan ng pagmamahal
Baka nga kailangan ko lang ng pagkalinga
Baka nga, baka nga
Baka kailangan mo lang ng masasandalan
Kung kailangan mo ako ako’y nariyan lamang

Mahal kita, sana’y mahal mo rin ako
Salitang magbabago sa ating buhay
At pangakong magpakailanman na tayo’y magkasama
Habambuhay

TRANSLATION 5.  You know you’re old if you still know this song.  1.0.

Sukiyaki

“Sukiyaki,” 4 PM

Lahat dahil sa ‘yo
Malungkot muli ako
Nang mawalay ka
Sa buhay ko’y biglang bumagyo muli
Ngunit mahal kita
Ngunit malalaman mo pa ba kaya
Nang umalis ka’t iniwan mo ‘ko…

Alaala na lang
Ako’y nasasktan
Pagmamahal na dati’y nagpasaya sa kin
Ngunit wala ka na
Nagluluha muli ang aking mga mata
Sana’y narito ka pa rin

Nalunod sa pagmamahal at sa alaala mo
Ngayong wala ka na, di ko alam ang gagawin ko

Sana’y narito ka
Para di na lumuha
Sisikat muli ang araw
Magiging tayo muli
Ngunit ang totoo, di pwedeng maging tayo
Puso mo ay binawi mo

Giliw, di ko alam kung bakit mo ako iniwan
Pero ang alam ko lang
Na noong nawala ka, parang may nawawala sa puso ko
Sana’y bumalik ka na

Sana’y narito ka
Para di na lumuha
Sisikat muli ang araw
Magiging tayo muli
Ngunit ang totoo, di pwedeng maging tayo
Puso mo ay binawi mo

Puso mo ay binawi… mo…

TRANSLATION 6.  There’s something about Close Up’s Lovapalooza.  1.0

Mapalapit Tayo, Ikaw at Ako

“Closer You and I,” Gino Padilla

Tingin sa iyong mga mata
Pagmamahal sa simula
Bahagi ng panaginip
At hindi pinansin

Pagmamahal ko’y di makapaghintay
Di makalimutan ang iyong ngiti
Sa bawa’t pikit, sa bawat idlip
Ika’y nabubuhay…

Paglapit ko para ‘kay haplusin
Paglapit ko para ‘kay mahalin
Oras lang, kahit sandali lang
Magkasama tayo
Sa bawat munting magandang ngiti
Kislap sa ‘yong mata, ako’y nasasabik
Oras lang, kahit sandali lang
Na maglapit tayo, ikaw at ako

Mamahalin na kita
Mas matindi pa kaysa noon
Bakit parang panaginip
Ngunit parang mas totoo
Nahanap na ang aking inspirasyon
Sa ‘sang ngiti, ako’y nabibighani
Hawakan mo ko, at sabihin mo
Na tayo na

Paglapit ko para ‘kay haplusin
Paglapit ko para ‘kay mahalin
Oras lang, kahit sandali lang
Magkasama tayo
Sa bawat munting magandang ngiti
Kislap sa ‘yong mata, ako’y nasasabik
Oras lang, kahit sandali lang
Na maglapit tayo, ikaw at ako

TRANSLATION 7.  Oh yes, this is gonna suck.

The Perfect Man For Me

“Ang Tipo Kong Lalake,” DJ Alvaro

Even if he’s ugly
Or he’s a bit of an idiot
As long as he can love me
He’ll be the one who will like me for me

He doesn’t have to be totally obedient
As long as he respects me, as long as he trusts me

Even if he’s ugly
Or he’s a bit of an idiot
As long as he can love me
He’ll be the one who will like me for me

He may drink a lot of it
He may keep drinkin’ gallons and pails
As long as he’s no drunkard
As long as he drinks, but not a drunkard

Even if he’s ugly
Or he’s a bit of an idiot
As long as he can love me
He’ll be the one who will like me for me

He may punch somebody
As long that he has a reason for it
He may be a bully
As long as he’s not a criminal

Even if he’s ugly
Or he’s a bit of an idiot
As long as he can love me
He’ll be the one who will like me for me

I don’t want a knight in shining armor
‘Coz if I did, he’ll beat me for no reason at all

The perfect man for me is
The perfect man for me is
The perfect man for me is a bit of a jerk

A gentleman, but a bit of a jerk
A gentleman, but a bit of a jerk
A gentleman, but a bit of a jerk
A gentleman, but a bit of a jerk

TRANSLATION 8.  Everyone’s romantic theme song.  Makayry Cerry language.

Crazy Sa ‘Yo

“Crazy For You,” Madonna

Swaying room nung music nag-start
Strangers making chuva sa dark
Two by two their bodies naging one

Kita ka sa may smoky air
Mabigat ba ang aking stare
Ang lapit mo but still a world away
Gusto ko lang i-say, na

Ako’y crazy sa ‘yo
Touch me once, at alam mong totoo
Di ko ginusto anyone like this
Lahat brand new
Dama mo sa aking kiss
I’m crazy sa ‘yo

Crazy sa ‘yo

Di ma-control ang aking heart
Nagpunta ako sa where you are
Eye to eye we meet, walang words naman
Slowly now, nagsimulang mag-move
Bawat breath nasa loob mo ko
Pa-send naman ng standing still sa time
Kung ma-read mo ang mind, kita mo na

Ako’y crazy sa ‘yo
Touch me once, at alam mong totoo
Di ko ginusto anyone like this
Lahat brand new
Dama mo sa aking kiss
Basta sa aking kiss alam mo na

Ako’y crazy sa ‘yo
Touch me once, at alam mong totoo
Di ko ginusto anyone like this
Lahat brand new
Dama mo sa aking kiss
I’m crazy sa ‘yo

Lahat brand new, ako’y crazy sa ‘yo
Cross my heart, true, ako’y crazy sa ‘yo

TRANSLATION 9.  I forgot to do this when I was making the Freestyle translations.

Why Did You Come Too Late

“Bakit Ngayon Ka Lang,” Freestyle

Why did you come too late
Why only now, too late, when my heart
Already has
Somebody to love

Hope I knew way before
That you’ll come into my life
Then could have
Waited for you

It could have been you that I am now embracing
Could have been your own two hands that I now would be holding
And not someone else’s, not someone else

Why did you come too late, too late into my life
Why do you force my heart, to open up to you
Could you be the right one for me?
Should I forget the one I with already?
Oh, whoa, I want to know
Why did you come too late for me?

It could have been you that I am now embracing
Could have been your own two hands that I now would be holding
And not someone else’s, not someone else

Why did you come too late, too late into my life
Why do you force my heart, to open up to you
Could you be the right one for me?
Should I forget the one I with already?
Oh, whoa, I want to know
Why did you come too late for me?

Why did you come too late, too late into my life
Why do you force my heart, to open up to you
Could you be the right one for me?
Should I forget the one I with already?
Oh, whoa, I want to know
Why did you come too late for me?

Ohh…
Oh I just want to know
Why did you come too late for me?

TRANSLATION 10.  There’s already a Filipino version of “I Swear,” so here goes.

Mahal Kita Gaya Niyan

“I Can Love You Like That,” All-4-One

Binasa sa ‘yo ang Adarna, sana to’y magkatotoo
Na sana’y ang Prinsipe’y dumating at magligtas sa iyo
Romansa sa takilya, di makalimutan
Nang ang dalawang magsing-irog ay naghalikan

At sa tagal mo nang naghintay para dito
Di ka na maghihintay

Mahal kita gaya niyan
Ikaw ang aking mundo
Langit at lupa, para ako’y mapasaiyo
Sa ‘yo ang aking puso
Ako’y ‘yong kakailanganin
Lahat ng mahalaga, maging sa ‘yo o sa ‘kin
Pagkakataon lang… mahal kita gaya niyan

Di gumawa ng pangakong hindi ko matupad
Kaya kung sinabing habambuhay, yan ang ‘yong asaahan
Hindi man ako magiliw, pero ito ang totoo
Di ako magtitipid, basta para sa iyo
Pagmamahal na magtatagal
Hindi to panaginip lang

Mahal kita gaya niyan
Ikaw ang aking mundo
Langit at lupa, para ako’y mapasaiyo
Sa ‘yo ang aking puso
Ako’y ‘yong kakailanganin
Lahat ng mahalaga, maging sa ‘yo o sa ‘kin
Pagkakataon lang… mahal kita gaya niyan

Kung gusto mo ng kalinga
Mayroong kalinga
Kita ko hanggang sa puso mo
Kung pag-intindi ang kailangan mo
Wag ka nang lumayo pa

Mahal kita gaya niyan
Ikaw ang aking mundo
Langit at lupa, para ako’y mapasaiyo
Sa ‘yo ang aking puso
Ako’y ‘yong kakailanganin
Lahat ng mahalaga, maging sa ‘yo o sa ‘kin
Pagkakataon lang… mahal kita gaya niyan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *