Transizlation Friday: The Best Hits of Freestyle

By in
4 comments

Hmmm… do you honestly think that I’m going to allow some online debate (or what passes for it) to take control of my life?  Well, no.  I’m not going to deprive my people of their weekly dose of lyrics translations.

This week, I stocked my iPod with the songs of one of my favorite Filipino bands, Freestyle.  See, I can’t listen to rock every hour, on the hour: as much as I love Metallica’s new Death Magnetic album and I enjoy listening to Slipknot, Saliva, Motorhead, Slayer, and the occasional ATREYU single, I like the occasional hint of senti and music the populace could understand and have an affinity with.

Am I still bitter about some unresolved romantic episode in my life?

No, I’m bored.  AGAIN.

Anyway, for the better part of an hour, here’s what I came up with for this week.  I could have included the Ilocano version of “Bakit Ngayon Ka Lang,” but I’m afraid my Ilocano is very rusty.

Here we go!

TRANSLATION #1. OK, not exactly one of my favorites, but I got caught singing it to myself at the MRT this morning.  You can imagine the odd looks at the man-section of the cattle train.

Nahanap Na Kita

Transliteration of “Till I Found You” by Freestyle

Nag-iisa ako noon, puso’y walang pagkakataon
Takot ako’t di ko alam kung para sa ‘kin
Di ko kailangan ng pag-ibig, yan ang pilit kong iniisip
At naniwala na rin akong ganoon na nga

Dati di ako naiilang, oh, akala’y lahat OK lang
Di ko alam ako’y bulag, at pilit kong linalakad
Di ko alam kung may naiwan, hanggang ang iyong halik
Ay nagtanggal sa aking kaba…
Masaya kong narito ka na

Wala akong taong masasandalan
Wala akong balikat na iiyakan
Hanggang nahanap na kita (oh, whoa)
Nahanap na kita…
At wala akong naiisip bawat sandali
Ang gagawin ko bawat araw at gabi
Hanggang nahanap na kita
Nahanap na kita…

Nasaktan na ako noon
Dahil dito’y di ko na pansin
Ano mang pagmamahal, akala ko’y sasablay
Ako lang ang pinagkatiwalaan ko
At ako’y nakakaraos din
Hanggang lumapit ka’t nagmahal
Sa akin ng tunay

Akala ko’y OK na lahat
At wala na kong isusumbat
Gagawin ko ang aking nanaisin
Bawat araw bawat gabi
Di ko alam kung anong nagkulang
Hanggang naramdaman ko ang
Iyong pagkalinga…
Mahal na mahal kita…

Wala akong taong masasandalan
Wala akong balikat na iiyakan
Hanggang nahanap na kita (oh, whoa)
Nahanap na kita…
At wala akong naiisip bawat sandali
Ang gagawin ko bawat araw at gabi
Hanggang nahanap na kita
Nahanap na kita…

At di ko alam kung gaano kasarap ang pag-ibig
Nahanap na kita…
At di ko alam kung gaano ka-tunay ang pag-ibig
Nahanap na kita…

*     *     *

TRANSLATION #2. If there’s any single song of Freestyle that I take a guilty pleasure at singing (stupid memories), it’s “Bakit Iniwan Na.”  Here’s my take on it:

Why Did You Leave Me Now

Transliteration of “Bakit Iniwan Na” by Freestyle

And I’m asking…
How did it happen…
That you’re lovin’ someone else…

There’s one thing on my mind
It was yesterday
A love so true and sweet
Now it has disappeared

I thought it was just me
Who you’re thinking of
Who you’ll ever love
Until…
Forever till the end of time…

But then I ask
How it happened that you’re lovin’ someone else
My love for you
You’re all but gone

Why did you leave me now
You left my heart alone
Why did you leave me now
Now you left me on my own
How could you ever forget, my love for all this time?
Whatever will I do, my heart still beats for you
But now you’re all but gone…

All this time, I dreamt of you
That I’ll be loving you
That I’ll dream of you
Forever
Until the end of time

I’ve given you my all
Gave you all my time
Gave you all my love
For you… everything for you… oh no…

But then I ask
How it happened that you’re lovin’ someone else
My love for you
You’re all but gone

Why did you leave me now
You left my heart alone
Why did you leave me now
Now you left me on my own
How could you ever forget, my love for all this time?
Whatever will I do, my heart still beats for you
But now you’re all but gone…

All the sweet memories of the past
It once was our love
That’s all that remains
Of me and you…

But then I ask
How it happened that you’re lovin’ someone else
My love for you
You’re all but gone

Why did you leave me now
You left my heart alone
Why did you leave me now
Now you left me on my own
How could you ever forget, my love for all this time?
Whatever will I do, my heart still beats for you
But now you’re all but gone…

*     *     *

TRANSLATION #3. Let’s face it, if you’re going to say “Freestyle,” you have to know this song:

Bago Kita Iwan

Transliteration of “Before I Let You Go” by Freestyle

Naaalala ko, parang kahapon lang
Kay ganda ng ating pagmamahalan
Pag-ibig natin ay parang walang hanggan

Di ko na alam ‘king ginagawa
Bawat araw na naiisip kita
Di ko na kayang itago pa ang aking mga luha

Dahil wala ka na’t iniwan akong
Nag-iisa
At kailangan ko nang harapin ang bukas
Nang mag-isa
Ngunit

Bago kita iwan
Mahal kita, dinggin mo ako
Sana’y marinig mo ang katotohanan, aking mahal
Ikaw lamang ang nasa puso ko
Wala nang iba, magpakailanman…
Bago kita iwan
Dinggin mo ko, mahal kita

Sana nga’y lahat parang kahapon lang
Nabigay pa sana lahat, kahit kaunti lang
Kahit alam mo nang binigay ko lahat sa iyo
Ang iyong ngiti at iyong halik
Binabalikan at kinasasabik
Pagkat ikaw lamang ang panaginip ko

Dahil wala ka na’t iniwan akong
Nag-iisa
At kailangan ko nang harapin ang bukas
Nang mag-isa
Ngunit

Bago kita iwan
Mahal kita, dinggin mo ako
Sana’y marinig mo ang katotohanan, aking mahal
Ikaw lamang ang nasa puso ko
Wala nang iba, magpakailanman…
Bago kita iwan
Dinggin mo ko

Ang magparaya ay di madali
Mahal kita, kaya, ika’y palalayain
Balang araw, gagawin
Ang lahat, pipilitin
Makalimutan ang lahat
Siguro nga’y pagmamahal ay di maaari…

Bago kita iwan
Mahal kita, dinggin mo ako
Sana’y marinig mo ang katotohanan, aking mahal
Ikaw lamang ang nasa puso ko
Wala nang iba, magpakailanman…
Bago kita iwan
Dinggin mo ko

Bago kita iwan
Dinggin mo ko…
Mahal kita

*     *     *

TRANSLATION #4. Here’s another hit that you probably know (it’s not like I’m acting like Top Suzara…)

Minsan Lamang Sa Buhay

Transliteration of “Once in a Lifetime” by Freestyle

Ikaw muli ang naiisip
Di alam ang gagawin
Ang nasa isip ko’y ikaw pa rin
Lahat ng nasa paligid
Dati di ko maintindihan
Ikaw ang nagbigay ng katuturan

Oh, narinig ko na lahat
Tunay na pagmamahal, ngunit iiwan mo
Sigurado na ako
Pakikinggan ang aking puso
Ito lamang ang susundin ko

At ang nahanap ko ay minsan lamang sa buhay
Wala nang takas to
Minsan lamang sa buhay

Nag-iisa na lagi
Wala na namang katabi
Bawat gabi anong lamig
At iniisip na laging ganito
Ito na naman ang kwento ng buhay ko

Oh, narinig ko na lahat
Tunay na pagmamahal, ngunit iiwan mo
Sigurado na ako
Pakikinggan ang aking puso
Ito lamang ang susundin ko

At ang nahanap ko ay minsan lamang sa buhay
Wala nang takas to
Minsan lamang sa buhay

Di nauubos ang oras
Ng pag-ibig na kay wagas
Kala ko’y di ko na hahanapin
Magbabago sa aking iisipin

At ang nahanap ko ay minsan lamang sa buhay
Wala nang takas to
Minsan lamang sa buhay

*     *     *

TRANSLATION #5: To cap it all off, here are one of the absolute worst translations I have ever done.  Somebody shoot me.

Bagalan Mo

Transliteration of “So Slow” by Freestyle

Kasama kita, oh
Magtatatlong taon na
Ngunit pakeme-keme’y
Sobrang aksaya
Alam mong ikaw lang
Ang aking minamahal
Sa isang halik ay
Di ako makatagal

Ngunit mali
Di to ang gusto kong laro
Kung binigay ko na sa ‘yo
Tayong dalwa’y magbabago
Maghintay lang
Dapat tama ang bawat galaw
Darating din ang oras
Ngunit sa isang gabi lang

Bagalan mo, bagalan mo
Kahit saan ang punta mo
Para sa yo ang lahat ay ibibigay
Alamin mo, at alam mo
Nandito lamang ako
Ibibigay ko, para sa yo
Ngunit bagal-bagalan mo

Tayong dal’wa lamang
Nadarama ko ang init
Sa loob-loob ko
Oh, ito’y nagsusumidhi
Nadarama mo
Ang agos ng dugo
Mag-hintay ka lamang
At ika’y mapupuno

Ngunit mali
Di to ang gusto kong laro
Kung binigay ko na sa ‘yo
Tayong dalwa’y magbabago
Maghintay lang
Dapat tama ang bawat galaw
Darating din ang oras
Ngunit sa isang gabi lang

Bagalan mo, bagalan mo
Kahit saan ang punta mo
Para sa yo ang lahat ay ibibigay
Alamin mo, at alam mo
Nandito lamang ako
Ibibigay ko, para sa yo
Ngunit bagal-bagalan mo

Alam kong bukas
Ay tayo pa rin
Sa iyo lamang ang lahat ng akin
Magtiwala ka
Kung sasabihin ko
Maghintay ka lamang
Tunay na mahal mo ako

Bagalan mo, bagalan mo
Kahit saan ang punta mo
Para sa yo ang lahat ay ibibigay
Alamin mo, at alam mo
Nandito lamang ako
Ibibigay ko, para sa yo
Ngunit bagal-bagalan mo

Bagalan mo, bagalan mo
Kahit saan ang punta mo
Para sa yo ang lahat ay ibibigay
Alamin mo, at alam mo
Nandito lamang ako
Ibibigay ko, para sa yo
Ngunit bagal-bagalan mo

4 comments on “Transizlation Friday: The Best Hits of Freestyle”

    • DK
    • October 26, 2008
    Reply

    request! may request kami ni Meia. gusto namin yung kantang “Kailan” so she can sing it to the Canadians at qool. kasi daw cute daw sila :))

    • Jen
    • October 26, 2008
    Reply

    Wth??! akala ko isang song lang ginawa mo hehe

    • dina
    • October 27, 2008
    Reply

    hhmmmm……

  1. Reply

    I don’t usually reply to posts but I will in this case. I’ve been experiencing this very same problem with a new WordPress installation of mine. I’ve spent weeks calibrating and getting it ready when all of a sudden… I cannot delete any content. It’s a workaround that, although isn’t perfect, does the trick so thanks! I really hope this problem gets solved properly asap.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *